top of page

​空   地

Blank

空地

 

2017年冬天,我第一次進入沙,在零下的沙漠中,翻越了一座沙山。

當我越過沙脊,看見陰處的沙漠,荒蕪、寒冷,祂並不在乎你的到來或是離去。回到柏油路面,望向身後那片沙漠,我哭了。

直到今天我仍舊不明白當時的哭泣是如何產生,它的存在超越了我的理解,帶有一種野蠻、崇高的特性,我的存在被自然排除,自然此刻是絕對的陌生。哭泣只是我當時的本能的反應,於是我開始拍攝這種感受。

人總是試圖在自然中尋找一種和諧,並不斷地發現「風景」,在「風景」中,自然,是可被人的心智馴化的,被人的心靈所捕捉並且熟悉,它更像是一種人的自我把握,人對所有事物的把握都是對自身的把握。

 

但我在沙漠發現了自然「反風景」的一面,它拒絕成為風景,因而也拒絕了人。

對人而言,它是絕對異在、陌生的。

無論它具有什麼樣的面貌,人都無法在其中安放自己,野蠻的自然是人的虛無,完整、混沌、冷漠,既無善意也不邪惡,它只是存在,它不象徵。

Blank

In the winter of  2017, I entered the desert for the first time. In the desert below zero, I climbed over a sand hill. When I crossed the ridge, I saw the desert in the shade. It was barren and cold. She did not care about your arrival or departure. Back on the asphalt pavement, looking back at the desert behind me, I cried.

 

Until today, I still don't understand how the crying came into me. Its existence transcends my understanding, with a barbaric and noble character. My existence is ruled out by nature. Nature is absolutely unfamiliar at the moment. Crying was only my instinctive reaction at that time, so I started filming this feeling.

People always try to find a kind of harmony in nature, and constantly discover the "landscape". In the "landscape", nature can be domesticated, captured and familiar by the human mind. It is more like a kind of The self- grasp of human beings, the grasp of all things by people is the grasp of oneself.

But I found the natural "anti-landscape" side, which refused to become a landscape and therefore rejected people.

For people, It is absolutely different and strange. No matter what kind of appearance it has, no one can place himself in it. The barbaric nature is human nihility, integrity, chaos, indifference, neither good intentions nor evil. It just exists, it is not symbolized.

bottom of page